mmm...

modern music making . . .

Marco-Antonio Pérez-Ramirez マルコ=アントニオ・ペレス=ラミレス



録音のサンプルを聞くにはタイトルをクリックして下さい /
please click on the titles to hear the music samples

CF5 : Ellipse (1998) for flute solo


Perez-Ramirez_1

チリのサンティアゴ出身、フランス在住の作曲家。
フォーク音楽を聞いて育ち、ギターをアルベルト・ポンセに師事。作曲と数学で大学院で勉強する。ロマン派、クラシック、バロック音楽よりも先に20世紀音楽を知ったため、クラシックな作曲法に影響されていない。トリスタン・ミュライは言う。「ペレス=ラミレスは同世代と異なる背景を持ち、それが彼の音楽独自の世界をつくりだしている」
ハチャトゥリアン財団、ブクレシェリエフ、ユネスコ、イルカムなどから賞を受賞。多くの出会いによって音楽人生を歩むが、なかでもルカ・フランチェスコー二との出会いは特別なものである。彼の影響で音楽に意味をもたせることを学んだ。フランチェスコー二は言う。「最初から彼の音楽には彼の人生とアイデアがきらめき、緊張感がみなぎっていた。独特な観点から素材そのもに詩的要素を見いだし、彼の認識するところの音楽を表現豊かに紡ぐ」
これまでにアンサンブル・アンテルコンタンポラン、ストラスブール・パーカッション、イル・ド・フランス国立管弦楽団、モンペリエ国立管弦楽団、アンサンブル・ルシュルシュ、パリ青年合唱団、アンサンブル・アクローシュ・ノートなどに演奏され、イルカム、ヴェネチア・ビエンナーレ、サルプレイエルホール、ミュージックシティ、フェニーチェ座などの音楽祭、またロンドン、カナダ、ドイツ各国で取り上げられる。
最近の作曲では”ピュアデュレーション”に関心を置いている。これは、構造や理論無しにアプローチする作曲法である。時間、持続の本来意味するところのもの、そして直感を軸とし、アンリ・ベルクソンの書物から考案された方法である。
長きにわたりペレス=ラミレスは、様々な芸術分野を渡り自身の創作活動を進めてきた。展覧会や美術館、書物、ある時には劇作品など、アイデアを吸収し、それが頻繁でないものの作曲に影響してきた。他分野の芸術家とも交流している彼の人生が作品に練り込まれているのである。
www.perez-ramirez.com


Marco-Antonio Pérez-Ramirez is a French composer who was born in Santiago, Chile.
In his youth, he acquired a grounding in the folk music of his country of origin, and in France, after studying classical guitar with Alberto Ponce, he pursued graduate studies in both composition and mathematics. He discovered the music of the 20th century before he knew Romantic, Classical, and Baroque music; there was not, therefore, a sense of historical progression in his study of music. ‘His experience’, wrote Tristan Murail, ‘was different from his colleagues. This unorthodox path gives his music a very personal power’.
Pérez-Ramirez has won prizes from the Khatchatourian Foundation, Boucourechliev, and Unesco, as well as from IRCAM. His career has been rich in encounters, but meeting Luca Francesconi was especially decisive for his creative evolution. He encouraged him to continue to write music with a consistent focus on giving meaning to the musical material. ‘From the very beginning, his musical material is brimming with life and ideas, blazing with great intensity. He has a unique way of perceiving the search for poetry in the material itself: in a sense, he hears what I would call the expressivity in the material’ – Luca Francesconi
His works have been performed by l’Ensemble Intercontemporain, les Percussions de Strasbourg, l’Orchestre National d’Île de France, l’Orchestre National de Montpellier, l’Ensemble Recherche, the Youth Choir of Paris, Ensemble Accroche Note, and the Kreutzer Quartet at numerous festivals all over the world (Ircam, the Venice Art Biennale, Musica, Salle Pleyel, Cité de la Musique, Teatro de la Fenice, in London, Canada, and Germany).
His current musical preoccupation is with the concept of ‘pure duration’. That is, a method of approaching composition, without pre-determined structure, nor compositional theory. This is based on ideas of time, real duration, instinct, and intuition which he has developed based on his reading of Henri Bergson.
For many years Pérez-Ramirez has been forging links between different artistic disciplines. He often absorbs ideas from exhibitions, museums, books, theatre, which not-infrequently reappear in the course of composing. He surrounds himself with artists from other disciplines, and his music is contaminated with these encounters with other arts.
He has recently been appointed the new manager of the Symphonic Orchestra of Bienne (Switzerland).
www.perez-ramirez.com